la espera
Aqui
te espero mi amor,
aqui en esta primavera, invierno del alma
Aquí en este derrumbe de sueños
A ver si tu presencia vital
llama mi alma a la atenciòn
que la vida de estos días
ahora
pide y requiere
Nos conoceremos, otra vez
de nuevo, ambos nuevos
de otros caminos llegados
Nos abrazaremos, otra vez y otra noche
"como si fuera esta noche la primera vez"1
Besame entonces amor, viajero de la vida
besame ahora, en la noche de India
besame fuerte pero que llegue
este beso hasta mi,
cruzando el cielo marcado
de estrellas de la espera
aqui en esta primavera, invierno del alma
Aquí en este derrumbe de sueños
A ver si tu presencia vital
llama mi alma a la atenciòn
que la vida de estos días
ahora
pide y requiere
Nos conoceremos, otra vez
de nuevo, ambos nuevos
de otros caminos llegados
Nos abrazaremos, otra vez y otra noche
"como si fuera esta noche la primera vez"1
Besame entonces amor, viajero de la vida
besame ahora, en la noche de India
besame fuerte pero que llegue
este beso hasta mi,
cruzando el cielo marcado
de estrellas de la espera
(Italian)
L'Attesa
Sono qui in attesa amore,
qui in questa primavera fatta inverno
dell'anima.
Qui in questo crollo di sogni.
Riuscirà la tua vitale presenza
a richiamare la mia anima
all'attenzione
che la vita di questi giorni chiede e
pretende?.
Ci incontreremo ancora
di nuovo e rinnovati
arrivando da altri strade.
Ci abbracceremo, un'altra volta e
un'altra notte
“como si fuera esta noche la
primera vez”
Baciami allora amore viaggiatore della
vita.
Baciami adesso, nella notte Orientale.
Baciami forte però che arrivi
questo bacio fino a me,
sfrecciando nel cielo nel segno
delle stelle dell'attesa.
(English)
The Waiting
Here,
I'm waiting for you, my Love
Here
into that spring but winter for my soul.
Here,
where my dreams crumble.
Maybe
your indispensable presence is able
to
call my soul's attention.
for
the things that life today asks and requires.
We'll
meet, again
another
time, both being a new one
both
coming from new trails
We'll
hug again, another day, another night.
"Us
if tonight was the first night”
Kiss
me then, Love me life's traveler
Kiss
me now in the Indian night.
Kiss
me strong then that kiss could arrive to me
crossing
the sky marked by waiting's stars
1 It
is a free, “reverse” citation from “Besame Mucho” (kiss me a
lot) by Consuelo Velasquez. In the original is “Us if tonight was
the last time”